L’expression de la sapience – 40


Signification : Avoir beaucoup de chance

Origine Expression française du début du XXème siècle qui comme beaucoup d’autres utilise les métaphores au dessous de la ceinture pour qualifier la chance. Par contre l’utilisation des nouilles semble ambigüe et a connu de ce fait plusieurs interprétations. Pour certains, les « nouilles » seraient une déformation de « couilles », employé à dessein pour éviter de prononcer le terme qui pourrait constituer à accentuer une autre expression à savoir « avoir du cul ».
Il se pourrait aussi que l’ajout des nouilles serait lié au fait qu’un pot bien rempli serait synonyme de chance et de prospérité comme un ventre rempli de nouilles.

Sous d’autres cieux : Cette expression française se retrouve en Afrique du Nord et surtout en Tunisie où il se dit d’un chanceux « andou zhar ikaser la’hjar » traduit par il a un chance à casser des cailloux ou pierre ». Il est à remarquer que la chance se dit « zhar « comme l’eau distillée de fleur d’oranger et par ailleurs c’est ce « zhar » dans le sens de chance qui a été repris intégralement pour donner le terme « hasard »

Zaza miroir aux alouettes

3 réflexions sur “L’expression de la sapience – 40

Les commentaires sont fermés.