Les expressions de la sapience – s/4 –

A bon entendeur salut ou demi-mot

signification : Celui qui entend et qui comprend l’avis reçu doit en faire son profit

origine : On doit attribuer à cet aphorisme la conclusion d’un conseil émis à mots couverts par lequel celui qui le donne cherche à bien faire comprendre l’importance de son avis. Aux gens intelligents quelques mots suffisent pour qu’ils puissent comprendre : Bon entendeur signifie celui qui comprend bien.

Donc, le sens exact de celle locution doit être que celui qui entend et qui comprend l’avis reçu doit en faire son profit, par conséquent échapper à un danger et, en un mot, trouver son salut. Pour ce qui est du mot salut, il est loin de signifier indistinctement bonjour ou adieu, parce que la formule de salutation varie selon l’heure du jour et aussi selon la circonstance qui fait que l’on s’aborde ou que l’on se quitte.

Cette locution proverbiale qui s’emploie aussi quelquefois comme expression de menace était déjà en usage au XVIIe siècle, mais on disait alors : A bon entendeur peu de paroles.

Les Allemands disent : Wer klüg ist merkt die Sache an einem Wort, dont voici la traduction : A bon entendeur il ne faut pas une charretée de paroles, c’est-à-dire qu’un signe quelconque suffit à une personne intelligente. Ils disent encore : Gelehrten ist gut predigen, ce qui signifie : Il est bon de prêcher un savant, tout comme en français nous disons : Il est facile de prêcher un converti ou de convaincre un convaincu.

Il ne faut pas omettre ici, en terminant cet article, cette phrase latine : Viro docto bene dicitur, viro probo assurgitur, qui veut dire : A l’homme savant on dit de bonnes paroles, devant l’homme probe on se lève par respect.

Bonjour les expressions : Avoir un coup de barre

Monica-Breiz : revenons à nos moutons

Zazarambette : Gros jean comme devant

Martine-Tortue : Faire table rase

Je vous prie d’excuser mes absences, je reprends l’atelier après un arrêt intempestif.

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le mercredi avant 12 h

Les expressions de la sapience – s/4 –

être fagoté comme l’as de pique

Signification être mal habillé

Origine

Au XVIIe siècle, l’expression désignait une personne chétive ou maigrichonne. Par la suite, elle a représenté une personne étrange ou bizarre. Aujourd’hui, elle est surtout utilisée pour critiquer un habillement ou un accoutrement de mauvais goût. Au tarot, l’as de pique est un mauvais présage.

Dans ma région lyonnaise on disait « fagoter comme un paquet d’oignon »

Mais il y a une autre signification : Fichu comme l’as de pique

Expression employée dès le XIXe siècle, elle rapprochait « l’as de pique » de l' »aspic », un serpent venimeux. Peu à peu, l’expression est devenue plus familière, utilisant le sens argotique de « anus », utilisé pour injurier avec mépris. Aujourd’hui, la formulation est encore utilisée pour qualifier une personne qui s’habille mal et manque de goût.

Bonjour les expressions : en connaître un rayon

Monica-Breiz : Etre bonne à l’école

Zazarambette : Tomber dans les pommes

Martine-Tortue : être aux cent coups

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le mercredi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 –

Être bouché à l’émeri

signification : Idiot, obtus, borné. Incapable de comprendre.

Origine

Tout le monde connaît (ou devrait connaître) la toile émeri, qu’il ne faut pas confondre avec le papier de verre. L’émeri est un matériau très dur qui sert d’abrasif depuis de nombreux siècles, le genre de produit avec lequel il est plutôt déconseillé de nettoyer son écran. . L’émeri n’est en aucun cas un produit de bouchage, comme le plâtre ou le liège, par exemple.
Alors pourquoi dit-on bouché à l ’émeri ?
Autrefois, pour qu’un récipient, flacon ou fiole en verre soit bouché de la manière la plus étanche possible, on polissait à l’émeri l’extérieur du bouchon et l’intérieur du goulot, pour que le contact entre les deux soit le plus parfait possible.
Une fois qu’on sait cela, on est un peu plus à même de comprendre la métaphore de notre expression.
Quand, en argot, on dit de quelqu’un qu’il est « bouché », c’est non seulement pour dire que la nature ne l’a pas trop gâté sur le plan intellectuel, mais aussi pour signifier qu’il est complètement hermétique, au sens où aucune once d’intelligence ne peut y entrer, où il est quasiment impossible de lui faire comprendre quelque chose.


Hermétique ? Étanche ? Vous venez de comprendre ! Le « bouché à l’émeri » est comparable à ce récipient étanche duquel rien ne peut sortir, mais dans lequel, malheureusement pour l’idiot, rien ne peut rentrer non plus.

Le terme argotique bouché tout seul date du XVIIIè siècle (mais on disait déjà un esprit bouché au XVII. ) La variante avec l’émeri est apparue au début du XXe


Bonjour les expressions : en connaître un rayon

Monica-Breiz : Etre de mèche avec quelqu’un Monique et Zaza se sont concertées

Zazarambette : Vendre la mèche

Martine-Tortue : couper la poire en deux

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le mercredi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 – 44/21

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort

Signification

Il faut laisser les choses comme elles sont  et éviter de ranimer une querelle ou d’aller vers le danger

Origine de l’expression « il ne faut pas réveiller le chat qui dort »

il ne faut pas réveiller le chat qui dortExpression proverbiale française très ancienne qui remonte au XVème siècle sous cette version quoi qu’elle ait existé auparavant sous la forme « il ne faut pas réveiller le chien qui dort »

En fait l’expression s’utilise surtout pour demander à quelqu’un de ne pas provoquer la méchanceté qui n’est en rien un acte de courage ou de témérité.  Il ne faut pas réveiller le chat qui dort se retrouve sous d’autres formes et les romains exprimaient l’idée avec le fait de ranimer un feu couvert ou il ne faut pas réveiller l’ivrogne endormi.

Bonjour les expressions : courir le cotillon

Monica-Breiz : se faire appeler Arthur

Zazarambette : « Et voilà pourquoi votre fille est muette »

Martine-Tortue : une réponse de normand

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le mercredi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 –

FAIRE SES ABLUTIONS

signification : Faire sa toilette.

origine :
Les ablutions, cette appellation familière de la toilette est dérivée de pratiques religieuses, mais elle va permettre à quelques-uns d’apprendre une chose intéressante sur un objet à usage quotidien (enfin pour certains…). Ablution vient du latin ablutio issu du verbe abluere qui voulait dire « laver  »

Dans de nombreuses religions, les ablutions sont un acte rituel de purification par l’eau. Chez les musulmans, par exemple, l’ablution avant la prière est obligatoire. Elle doit être faite avec de l’eau (ou de la terre propre si l’on est en voyage). Dans chaque mosquée, il doit y avoir une salle des ablutions qui isole la salle de prière du monde profane.


Chez les catholiques, les ablutions se pratiquent au cours d’une messe, avant la communion, lorsque le prêtre fait verser un peu d’eau sur ses doigts pour les laver. À l’époque des messes en latin, le prêtre récitait un psaume commençant par :
« Lavabo inter innocentes manus meas » (« Je laverai mes mains parmi les innocents »).
Vous avez reconnu là un mot familier qui a fini par désigner le lavage des mains lui-même. Lavabo a ensuite été transposé aux ablutions profanes où il a d’abord été utilisé pour nommer le meuble de toilette portant la cuvette et le pot à eau (à l’époque où l’eau courante n’existait pas encore) puis, avec la modernisation, la cuvette en faïence que vous connaissez bien et dans laquelle vous faites vos ablutions.

Il lava aussi ses oreilles, ensuite ses mains ; et, quand il eut fait ses ablutions, il teignit en noir sa moustache, ses sourcils et ses cheveux. Il fut plus longtemps à sa toilette qu’une vieille douairière qui s’étudie à cacher l’outrage des années.
Alain-René Lesage – L’Histoire de Gil Blas de Santillane – 1735

Bonjour les expressions : en connaître un rayon

Monica-Breiz : faire la pluie et le beau temps

Zazarambette : « A fleurets mouchetés »

Martine-Tortue : une réponse de normand

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le mercredi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 –

La beauté ne se mange pas en salade

Signification: Expression insinuant le fait que la beauté ne suffit pas si l’on veut partager sa vie avec quelqu’un.

Origine: L’expression française « ne pas se manger en salade » signifie d’abord ne comporter et ne fournir aucun avantage matériel. Le terme salade fait référence à « vendre sa salade » qui veut dire chercher à convaincre en public d’un acte ou d’un produit. De ce fait salade peut prendre le sens de mensonge.
« La beauté ne se mange pas en salade » comme « la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a » sont donc deux expressions équivalentes pour montrer que c’est bien beau de s’enticher d’une belle plante mais pour vivre en couple, il faut dépasser les apparences.

Bonjour les expressions : A la fortune du pot

Monica-Breiz : faire tartir

Zazarambette : long comme un jour sans pain

Martine-Tortue : mettre la charrue avant les bœufs

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le jeudi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 –

Comme je suis très occupée le jeudi matin, cette rubrique paraitra maintenant le mercredi. Je vous attends nombreux et nombreuses. Et pas d’obligation de mettre ni un grand laïus ni de grande explication seulement juste un petit mot !

N’ÊTRE PAS A PRENDRE AVEC DES PINCETTES

Expression française de la fin du XVIII ème siècle qui désigne une personne sale et répugnante ou très désagréable et immorale qu’on ne saurait  toucher ou traiter avec elle sans se salir même si toutes les précautions ont été prises.

Afin de pouvoir comprendre les origines de cette expression française essayons d’abord de définir ces fameuses pincettes. Deux homonymes existent, l’un se définit comme une petite pince servant à l’épilation des sourcils généralement, l’autre un peu plus grande mais utilisée dans les cheminées pour remuer les tisons et les braises.

La deuxième pince servait donc à toucher par obligation quelque chose non agréable au toucher comme les restes de charbon et la comparaison est nette dans notre expression française qui assimile une personne sale et répugnante à un bûcher rempli de charbon et dégageant une suie infecte, un personnage donc répugnant et dégoûtant et ce n’est qu’à partir du XIX ème siècle que cette expression française a fait allusion à la saleté comme esprit malsain.

A la fin du XIX ème siècle cette expression française prend une autre signification pour désigner une personne très en colère qui ne pdu Kanoun, espèce de barbecue, version petit modèle, en terre cuiteeut être approchée qu’avec beaucoup de précautions.

La tournure négative de cette expression française montre davantage le côté repoussant de la personne. Cependant elle peut être aussi détournée de son sens primaire et la négation correspondrait donc à « se traiter avec de grands égards »

Cette expression française se retrouve en Tunisie avec sa traduction intégrale pour dire « ma yet’ hazech bi mkass ennar » ou il ne peut être pris même avec des pincettes, le mot pincettes signifiant pince ou ciseau servant à remuer les braises .

Bonjour les expressions : Faire du plat à quelqu’un

Monica-Breiz : Etre collet monté

Zazarambette :  Demain on rase gratis

Martine-Tortue : mettre la charrue avant les bœufs

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le jeudi avant 12 h

Les expressions de la sapience – saison 4 –

Se prendre une bonne biture

signification Etre très très riche

origine : terme de la marine. Lorsque les marins préparent la chaine avant de procéder au mouillage, ils la rangent à plat sur le pont en faisant des S. Il s’agit d’un rangement en biture. Voila ce à quoi ressemble une personne alcoolisée lorsqu’elle se déplace en zigzaguant et ayant pris une bonne biture.

Bonjour les expressions : Payer son écot

Monica-Breiz : le coup de pied de l’âne

Zazarambette :  voir Naples et mourir

Martine-Tortue « Tomber de Charybde en Scylla« :

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le jeudi avant 12 h

La expressions de la sapience – saison 4 –

être riche comme Cresus

signification Etre très très riche

Origine : Au VIe siècle avant JC, le riche Crassius régnait sur la Lydie. Il tenait ses richesses du Pactole, la rivière qui cachait multitude de paillettes d’or. Il voulut un jour montrer au philosophe Solon qu’il était le plus heureux grâce à ses richesses. Ce à quoi celui-ci répondit qu’un homme ne pouvait dire s’il avait été heureux qu’au moment de mourir. Peu de temps après cet épisode, de nombreux malheurs s’abattirent sur Crésus.

Crésus est un personnage historique, en fait Crésus est une déformation de Crassus, roi de Lydie (située dans l’actuelle Turquie) qui régna de 561 à 547 avant J.-C. Ce monarque est très connu pour sa colossale richesse qui, selon la légende, était essentiellement tirée du fleuve Pactole, dont les sables faits de poussière d’or étaient inépuisables. Difficile de démêler le vrai du faux mais il est certain que les richesses du royaume de Lydie poussèrent Crésus à faire de nombreuses offrandes au temple de Delphes, notamment un imposant lion d’or, et à faire magnifiquement reconstruire le temple d’Artémis à Éphèse qui deviendra, d’ailleurs, l’une des sept Merveilles du monde.

Dès 66, « riche comme Crassus » était devenu une expression proverbiale. En raison de son immense richesse, le surnom de Dives (« le riche ») est resté accolé à son nom, mais ce surnom était déjà attaché depuis cinq générations à sa famille, une des plus illustres de la noblesse d’origine consulaire. En effet, après la mort de son frère et le suicide de son père, Crassus hérita d’un patrimoine considérable estimé à 1 800 000 deniers7,31. Sa fortune s’accrut ensuite de différentes manières : il pratiqua le trafic d’esclaves, formant des esclaves spécialisés dans les fonctions de lecteurs, secrétaires, comptables, ouvriers d’art qu’il louait ou revendait32 ; il possédait des mines d’argent en Espagne et il acquit de nombreuses terres et maisons. Il usa de deux méthodes pour ces achats : d’une part il fit de nombreuses acquisitions lors des ventes aux enchères des biens confisqués; d’autre part il rachetait à bas prix les maisons voisines d’un incendie, qu’on l’accusait de provoquer lui-même pour diminuer la valeur des biens et forcer la vente, avant de faire appel à ses nombreux clients (près de 500) pour arrêter l’incendie.

Cicéron critique son enrichissement au service d’ambitions égoïstes et lui prête cette déclaration « qu’un homme qui voulait jouer le premier rôle dans une république n’avait jamais assez de fortune, tant qu’il ne pouvait entretenir une armée à ses frais », propos également rapporté par Pline l’Ancien. Cette fortune estimée à deux cents millions de sesterces de biens fonciers lui permit à plusieurs reprises de jouer un rôle politique important : ainsi, il achetait les juges; ses capitaux financèrent les enrôlements ; c’est encore avec l’argent de Crassus que Jules César, encore édile curule en 65, put donner des jeux magnifiques. S’attirant beaucoup d’inimitié il fut capturé et forcé à boire de l’or fondu provenant de ses richesses. on ne rigolait pas en ces temps-là

Bonjour les expressions : courir le cotillon

Monica-Breiz : à la noix

Zazarambette :  Pour un point, Martin perdit son âne 

Martine-Tortue : se saigner aux quatre veines

Anne Marie : en pause

.

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le jeudi avant 12 h

La expressions de la sapience – saison 4 –

Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas et joignez vous à nous et publiez le jeudi avant 12 h

Baiser en godinette

signification s’embrasser

origine : «embrasser en godinette»«Godinette»: quel étrange petit mot! Le Littré l’identifie dès le XVe siècle et précise qu’il «désigne une jeune galante, une grisette, du verbe ancien goder (se réjouir), remontant au latin gaudere».

Soyez en certains: l’expression désigne «un vrai baiser d’amoureux». Sa définition précise est donnée par Delvau en 1867: «baiser sur la bouche en pinçant les joues de la personne». Notons d’ailleurs que la formule «baiser à la pincette» signifie, quant à elle, «tenir le menton en baisant», ainsi que le définit Oudin en 1640 dans ses Curiosités françoises.

A noter aussi la fricassée de museau – sucer la pomme


Bonjour les expressions : Avoir le béguin

Monica-Breiz : c’est du flan

Zazarambette : en pause

Martine-Tortue : se prendre une châtaigne

Anne Marie : en pause

.